玄奘西行的意義
我們經(jīng)常看電視劇西游記,知道唐僧西天取經(jīng)的故事,他帶著徒弟歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦去西方取經(jīng),唐僧就是玄奘,他西行的歷史意義非常重大,他不僅為中國(guó)佛教的發(fā)展和翻譯事業(yè)做出了巨大貢獻(xiàn),也為中印文化交流和友好關(guān)系增添了光彩。
玄奘西行的意義
玄奘西行的意義是:對(duì)佛教經(jīng)綸的正確釋義,將錯(cuò)誤的佛教思想進(jìn)行糾正,并且翻譯了更多從印度得到的佛經(jīng)。玄奘西行加強(qiáng)了東西方的陸上聯(lián)系及古中國(guó)和天竺(今印度),促進(jìn)了東西方的文化交流。
從那以后,佛教完整教義傳入了中國(guó),彌補(bǔ)了自西漢佛教傳入中國(guó)教義的不完整,豐富了中國(guó)宗教文化,大大促進(jìn)了佛教在中國(guó)的發(fā)展。在中國(guó)譯經(jīng)史上,玄奘結(jié)束了一個(gè)舊時(shí)代,開(kāi)辟了一個(gè)新時(shí)代。玄奘的翻譯工作,在中印文化交流史上,無(wú)疑起到了相互了解、相互學(xué)習(xí)的作用。
玄奘之所以會(huì)西行的重要原因之一是他發(fā)現(xiàn)唐朝許多佛經(jīng)的釋義有許多,并且不同的釋義所表達(dá)的意思相差極大,這一點(diǎn)對(duì)于佛教思想的弘揚(yáng)是十分不利的。
醉心于佛學(xué)知識(shí)的玄奘不愿看到將來(lái)佛學(xué)的沒(méi)落,所以就下定決心要西去學(xué)習(xí)佛經(jīng)的準(zhǔn)確含義,并且希望通過(guò)自己的翻譯能夠得到更多的漢文佛經(jīng)。
除此之外,在外游歷多年的玄奘精通梵文,所以他所翻譯的佛經(jīng)比從前人們半知不解的翻譯更為準(zhǔn)確和淺顯易懂。在他的努力下唐朝的佛教文化發(fā)展越來(lái)越興盛。
玄奘當(dāng)年為什么要去西天(印度)取經(jīng)
玄奘從十一歲出家,便潛心鉆研佛學(xué),十幾年后,他就成為全國(guó)有名的高僧。在對(duì)佛學(xué)的深入研究中,玄奘發(fā)現(xiàn),我國(guó)的佛教經(jīng)典譯本并不很多,缺少連貫性,加之有的譯本謬誤太多,往往讓人誤入歧途。
玄奘在江南江北游歷兩年后又回到長(zhǎng)安,遇到了來(lái)大唐譯經(jīng)的高僧波頗。波頗不但回答了玄奘提出的許多高深問(wèn)題,還向他介紹了自己曾在那里學(xué)習(xí)過(guò)的印度佛教最高學(xué)府那爛陀寺,它是世界第一的佛教大學(xué),在那里,高僧大德比比皆是。
就這樣,玄奘萌生了一個(gè)常人不敢想的念頭:我要到印度去,到那爛陀去,到那里去研習(xí)佛法,核實(shí)漢譯佛經(jīng)與佛陀箴言的差異。
于是,玄奘便聯(lián)絡(luò)了一些志同道合的僧侶,準(zhǔn)備一起去印度取經(jīng)求法。可惜當(dāng)時(shí)朝廷控制人員外流,不允許他們西行。
公元627年,玄奘28歲。8月,長(zhǎng)安一帶嚴(yán)霜鋪地,莊稼遭到嚴(yán)重?fù)p害,眼看明年就要有饑荒來(lái)臨,朝庭就下了一道詔令,讓聚集在京都的眾多人口四散尋食。玄奘暗喜遇上了這場(chǎng)霜害,就混雜在離城逃荒的人群中,踏上了西行求法的道路。
這一去,就是十九年,歷盡了千難萬(wàn)險(xiǎn),經(jīng)歷了九死一生。公元645年,玄奘帶了六百五十七部佛經(jīng),回到闊別十多年的長(zhǎng)安。此時(shí)他已四十六歲。
玄奘西行是從哪到哪
“玄奘西行”是指唐代高僧玄奘為了求取佛法,克服重重困難,從長(zhǎng)安出發(fā),經(jīng)過(guò)西域、帕米爾高原,到達(dá)印度的歷史事件。