普希金的名言名句
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金是俄羅斯著名的文學(xué)家、俄羅斯歷史上最偉大的詩(shī)人、19世紀(jì)俄羅斯浪漫主義文學(xué)的代表,現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”。
普希金的名言名句
1.在你孤獨(dú)、悲傷的日子,請(qǐng)你悄悄地念一念我的名字, 并且說(shuō):有人在思念我,在世間我活在一個(gè)人的心里。
2.“你最可愛(ài)”,我說(shuō)時(shí)來(lái)不及思索,而思索之后,還是這樣說(shuō)。
3.我曾經(jīng)默默無(wú)語(yǔ)地,毫無(wú)指望地愛(ài)過(guò)你。
4.誰(shuí)能不遲不早地成熟,逐漸對(duì)生活的冷酷不幸學(xué)會(huì)忍受,誰(shuí)就是幸福。
5.世界上沒(méi)有幸福,但有自由和寧?kù)o。
6.你盡可注視別人的臉,但請(qǐng)信任我這顆心。
7.已不會(huì)再有那樣的月夜,以迷離的光線,穿過(guò)幽暗的樹(shù)林,將靜謐的光輝傾瀉,淡淡地,隱約地照出我戀人的美麗。
8.一切都是瞬息,一切都將會(huì)過(guò)去。而那過(guò)去了的,將會(huì)成為親切的懷戀。
9.假如生活欺騙了你,不要悲傷,也不要煩惱,陰郁的日子里要心平氣和。
10.世界的設(shè)計(jì)創(chuàng)造應(yīng)以人為中心,而不是以謀取金錢,人并非以金錢為對(duì)象而生活,人的對(duì)象往往是人。
11.有兩種模糊:一種源于思想感情的貧乏,只能用語(yǔ)言來(lái)替代思想感情;另一種源于語(yǔ)言的貧乏,語(yǔ)言不足以表達(dá)豐富的感情。
普希金的代表作品
1、《葉甫蓋尼·奧涅金》
《葉甫蓋尼·奧涅金》是俄國(guó)著名小說(shuō)家亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金的代表作品之一。這部作品創(chuàng)作于1823-1831年,共歷時(shí)8年完成。并于1833年3月23日首次以小說(shuō)的形式完整出版。
普希金在創(chuàng)作這篇小說(shuō)時(shí),俄國(guó)上流社會(huì)已經(jīng)開(kāi)始接觸西方資本主義和啟蒙思想,一部分貴族青年萌生了要改變現(xiàn)狀的想法,但是由于他們自身就處于統(tǒng)治階級(jí),受家庭和社會(huì)環(huán)境的限制,無(wú)法真正做出改變。
小說(shuō)塑造的主人公奧涅金正是這類人的代表,思想覺(jué)醒但是又無(wú)力改變現(xiàn)實(shí),使得他一事無(wú)成,最后一無(wú)所有,成為社會(huì)的“多余人。
2、《假如生活欺騙了你》
《假如生活欺騙了你》是俄國(guó)詩(shī)人普希金于1825年流放南俄敖德薩同當(dāng)?shù)乜偠桨l(fā)生沖突后,被押送到其父親的領(lǐng)地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間創(chuàng)作的一首詩(shī)歌。
詩(shī)歌全文表述了一種積極樂(lè)觀而堅(jiān)強(qiáng)的人生態(tài)度,并且因它親切和藹的口氣讓許多人把它記于自己的筆記本上,成為了激勵(lì)自己勇往直前,永不放棄的座右銘。
3、《上尉的女兒》
《上尉的女兒》是俄國(guó)作家亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金創(chuàng)作的中篇小說(shuō),首次出版于1836年。
小說(shuō)采用第一人稱的敘述方式,以貴族青年軍官格里尼奧夫和上尉的女兒瑪麗婭之間曲折而動(dòng)人的愛(ài)情故事為主要線索,把格里尼奧夫的個(gè)人命運(yùn)與普加喬夫領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義緊密地結(jié)合在一起。在不大的篇幅中容納了豐富的歷史畫(huà)面和社會(huì)內(nèi)容。刻畫(huà)了各種不同階層人物的性格,揭示了他們的心理活動(dòng)。
《上尉的女兒》是俄國(guó)文學(xué)史上第一部描寫(xiě)農(nóng)民起義的現(xiàn)實(shí)主義作品。
普希金的人物評(píng)價(jià)
普希金的重大貢獻(xiàn),在于創(chuàng)建了俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言,確立了俄羅斯語(yǔ)言規(guī)范。屠格涅夫說(shuō):“毫無(wú)疑問(wèn),他創(chuàng)立了我們的詩(shī)的語(yǔ)言和我們的文學(xué)語(yǔ)言。”
在俄羅斯文學(xué)史上,普希金享有很高的地位。普希金的文學(xué)作品成功地塑造了“多余的人”、“金錢騎士”、“小人物”。
俄國(guó)大詩(shī)人普希金還是一位美術(shù)家。只要翻閱普希金的手稿,就能發(fā)現(xiàn)稿紙上面畫(huà)有許多草圖和速寫(xiě),令人眼花繚亂。這些圖畫(huà)的線條輕盈、急速、飛舞,完全符合詩(shī)人的氣質(zhì)和性格。
前蘇聯(lián)作家馬克西姆·高爾基:普希金之于俄國(guó)文學(xué),正如達(dá)·芬奇之于歐洲藝術(shù)。
俄國(guó)作家伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫:他(亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金)創(chuàng)立了俄國(guó)的詩(shī)的語(yǔ)言和俄國(guó)的文學(xué)語(yǔ)言。
俄國(guó)評(píng)論家維薩里昂·格里戈里耶維奇·別林斯基:只有從普希金起,才開(kāi)始有了俄羅斯文學(xué),因?yàn)樵谒脑?shī)歌里跳動(dòng)著俄羅斯生活的脈搏。