桃源行王維原文及翻譯
東晉時期,陶淵明一首《桃花源記》對后世文學產生了極大影響,唐朝著名詩人王維依托《桃花源記》,寫出著名詩歌《桃源行》,語言清新流麗,充滿浪漫情調,流傳千古,被后世人傳頌。
桃源行王維原文及翻譯
《桃源行》王維
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
譯文:
漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁?;淅_紛,忘記了路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。
遠望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。
村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。
漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。
當時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!
王維的桃源行表達的情感
這首五言絕句,抒發了詩人懷念故鄉之情。
對于背井離鄉的游子來說,故鄉的人或物許多都值得懷念,然而詩里不提對山川景物、風土人情的熱愛,卻寫眷念窗前“寒梅著花未”,將思鄉之情巧妙地寓于質樸的語言中。
這首詩所寫的內容源出陶淵明的《桃花源記》,但王維這首詩妙在毫無雕飾,更能引起人們的興味,使桃花源更加有名。這是詩人十九歲時的作品。
這是王維十九歲時寫的一首七言樂府詩,題材取自陶淵明的敘事散文《桃花源記》。清人吳喬在《圍爐詩話》中曾說:“意思,猶五谷也。文,則炊而為飯;詩,則釀而為酒也?!焙玫脑姂斚蟠季?,讀后能令人陶醉。因此,要將散文的內容改用詩歌表現出來。
王維寫桃花的詩句
《桃源行》
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
《酬郭給事/贈郭給事》
洞門高閣靄馀輝,桃李陰陰柳絮飛。
《田園樂七首·其六/閑居》
桃紅復含宿雨,柳綠更帶朝煙。
《田園樂七首·其三》
杏樹壇邊漁父,桃花源里人家。