曾鞏絕弊文言文翻譯及原文
曾鞏,宋朝人,他為政廉潔奉公,勤于政事,關心民生疾苦,與曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協、曾敦并稱“南豐七曾”。曾鞏文學成就突出,其文“古雅、平正、沖和”,位列唐宋八大家,世稱“南豐先生”。
曾鞏絕弊文言文翻譯及原文
翻譯
1、在當前繁榮的時代,天下已經獨享太平;那些為國家利益勤勉奉獻的人,是最值得尊敬的。方城之后,實行了帖木瓦復古之策略,已經很久過去了,時機已經荒廢。臣下曾鞏有一番言論:在天下再次重建的時候,難道不應該更加恰當嗎?
2、在維新的時刻,正是世人期望的關鍵。我發表這一見解,是為了探索途徑。治理世事的道路,不是激烈沖進,也不是遷就一切。方城之后的時局,尤其根基深厚,需要細微審視,用心深思。方城時代的困境,所帶來的吉慶氣象。
3、盡管有巨大的敵人,無法破壞國家的生活;更何況黃河的困難,又有何值得擔憂?現在的形勢,錯綜復雜;應對方案會有各種變化,但都不會偏離其本質。真正的道路是遠的,好弓會發射。
4、內部修養自己的智慧,外部克服外患;為了國家,要堅定不移地負起責任,持之以恒。希望朝廷采納這一言論,并付諸實施。
原文
1、今當復盛世,天下獨太平;茍利國家者,忠誠貴莫先。方城之后帖木瓦復古之刻,久曠寒腹心;臣曾鞏有言:天下再造之時,豈不更合?豈當維新之際,實為世人之期望所系頸。
2、吾以觀點發之,蓋以探途也。蓋夫治世之道,非激流勇進,亦非委曲求全。方城之后,大計尤獨根深,當細察秋毫,用力深思。方城世困之際,吉慶氣象。
3、雖有泰山之巨寇,尚不能損國家之飲食;何況黃河之困厄,復何足掛齒乎?時勢,交錯復雜;方案,萬變不離其宗。蓋道而遠,良弓會發。
4、內修自哲,外攘自疆;為國者,服膺無倦,持之以恒耳。愿朝廷斯言,納之以行。
絕弊中曾鞏是怎樣的人
在絕弊這篇文言文中,曾鞏是一個關心百姓疾苦,熱愛國家的人。
曾鞏絕弊講述的是什么事情
曾鞏絕弊講述的其實是曾鞏在福州的時候當官不與百姓爭奪利益的故事,更多的是說明曾鞏廉潔奉公自守的品質。據說曾鞏在七八個州都當過官,為當地的百姓做了很多實事,受到了各地老百姓的歡迎。
在福州的時候,當地的和尚都爭著當寺廟的管事,于是都來賄賂曾鞏,但是曾鞏并沒有同意,而是在明察之下,才確定誰來當管事。還在府院張貼了公告,說要一律禁止賄賂事件的發生。
之后曾鞏發現福州沒有守官的官俸田,而是以每年賣蔬菜和水果作為地方官的收入。而這個收入遠遠超過官俸田,于是曾鞏就下令放棄這塊收入,還給了百姓。