詠柳曾鞏原文及翻譯
曾鞏的詩作寫得極為唯美,特別是他的后期的作品,更是宋詩里的名篇,譬如他的這首《詠柳》,那就是一首難得的佳作,整首詩雖然看似在描寫柳樹,但其實詩人還是另有所指,只不過是借用柳樹,以此來諷刺了當時的社會,以及那些追名逐利的小人。
詠柳曾鞏原文及翻譯
詠柳
【宋·曾鞏】
亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
注釋
亂條:雜亂的枝條。指柳枝,含貶義。
初黃:柳枝剛抽芽時的顏色。
倚:仗恃,依靠。
狂:猖狂。
解:知道,懂得。
飛花:飄舞的柳絮。
蒙日月:遮天蔽日。日月,常喻指帝后。
天地有清霜:意謂此一時彼一時。清霜,用秋天凋零草木的肅殺之氣,比喻懲惡的正義力量。
譯文
柳枝還未發(fā)芽,便倚仗著春風狂飛亂舞起來。
楊柳只懂得讓柳絮滿天飛揚,遮蔽日月,卻不知道天地間還有清霜降落、柳葉飄落的時候。
賞析
“亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。”柳芽新吐,其色淡黃。紛披凌亂的枝條還未改變淡黃的顏色,依仗著東風的勢力,它楊枝甩條,張狂已極。這里的一“亂”一“狂”,平平常常的兩個字,便把詩人對柳的貶抑之意和盤托出,為全詩的詠柳喻人定下基調(diào)。
“解把飛花蒙日月,不知天地有清霜”,逐層深入,寫其得志忘形之態(tài)。柳樹只懂得飄花揚絮,成團成片的白花狂飛亂舞,鋪天蓋地,遮天蔽日。在得志之時,它不會想到,待春夏過去,秋風送爽,嚴霜降臨時,它便葉萎枝枯了。
這首小詩,從“亂條”寫到“飛花”,明為詠柳,實則喻人。詩人采用白描手法,層層設喻,層層揭示其本質(zhì)。“倚得東風勢便狂”的柳,“解把飛花蒙日月”的柳,“不知天地有清霜”的柳,正是一幅一旦得勢便不可一世、欺上瞞下的勢利小人的畫像。
“亂條猶未變初黃”,暗喻這些人能力低下,初黃未變,竟倚勢凌人。只會飛花蒙日月,勢利之徒的本質(zhì),揭露無遺。
詩人的筆鋒也旁掃了有權者。因為沒有為他們撐腰的“東風”,小人也未必敢興風作浪。他們不辨是非,偏聽偏信,為小人們創(chuàng)造了投機的條件。
結尾一句既是對得志小人得意忘形、不計后果行為的刻畫,又是錚錚有聲的警告。詩人義正辭嚴地警告那些依靠權貴的小人不要不知天高地厚,為非作歹,盡管可以蒙混一時,一旦失去憑借的勢力,終究難逃懲罰。
曾鞏詠柳的創(chuàng)作背景
這首詩作于宋神宗熙寧五年(1072)春,當時曾鞏在齊州(今山東濟南)任知州。與歐陽修、王安石不同,曾鞏對宋代現(xiàn)狀是相當滿意的,認為宋興以來,“世世治安,三代所不及”(《移滄州過闕上殿札子》),因此沒有提出什么改革主張。
他與王安石交誼深厚,對熙寧變法也沒有表示過具體意見。他寫此詩的目的只是諷刺驟然得勢的小人。
曾鞏的人物生平
曾鞏生于1019年,1057年中進士后,先任太平州司法參軍,1060年經(jīng)歐陽修舉薦,分別任過館閣校 、集賢校理兼判官告院。在京九年,一直從事古籍整理工作。
后經(jīng)本人要求,先后任越州通判,知齊、襄、洪、福、明、毫諸州。任地方長官十二年。一心為民,所到之處,都關心和幫助解決人民疾苦。
他在任齊州太守時,有一周姓豪族,橫行鄉(xiāng)里,欺壓百姓,官吏不敢過問,曾鞏到任后,將周家首惡“取置于法”,解人民之憂。齊州地勢低洼,常遭水患,他倡修水利,對內(nèi)外水位進行徹底治理,修渠道、筑水廳,既解決了城內(nèi)水患,又有利于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),美化環(huán)境。
他為百姓干了很多好事。在他離任后,當?shù)厝嗽诖竺骱辖俗澳县S祠”來紀念他。在知襄州時,他發(fā)現(xiàn)前任遺留下來的一宗案件,冤情嚴重,經(jīng)他評審,原罪釋放了在押的一百多人。
在知洪州時,正遇洪州發(fā)生瘟疫,他迅速采取措施,使各縣鎮(zhèn)備好藥物,及時送到患者手中,對患病不能自理的百姓,由官府收養(yǎng),提供官宿和醫(yī)藥,有效地控制了疫情,把許多人從死亡線上解救出來。
在知福州時,發(fā)現(xiàn)官府果園占地很大,與民爭利,曾鞏下令取消官府這項收入,讓利于民。
1080年,曾鞏奉命在滄州任職,路過 汴京時,神宗聽取了曾鞏對財政的看法,覺得他很有才能,將其 留在京城,在三班院供職。1082年,曾鞏任中書舍人,1083年病逝。