黑云翻墨未遮山的下一句
黑云翻墨未遮山是蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》一詩(shī)中的句子,這首詩(shī)是蘇軾在杭州任通判,游覽西湖時(shí)所寫,詩(shī)中“白雨跳珠亂入船”一句最為傳神,其中“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,突出天氣變化,展現(xiàn)西湖景色,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。
黑云翻墨未遮山的下一句
白雨跳珠亂入船。
“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船”出自蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》,全詩(shī)如下:
《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》
[作者]:蘇軾
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,
望湖樓下水如天。
[注釋]
1.望湖樓:在杭州西湖邊。
2.翻墨:像墨汁一樣的黑云在天上翻卷。遮:遮蓋,掩蓋。
3.醉書(shū):在似醉非醉的情況下寫的詩(shī)。
4.跳珠:形容雨點(diǎn)像珍珠一樣在船中跳動(dòng)。
5.白雨:雨很大,看過(guò)去白花花的。
6.卷地風(fēng):風(fēng)從地面卷起。
7.水如天:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,連成一片。
白雨跳珠亂入船賞析
白雨跳珠亂入船賞析:這是蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書(shū)·其一》中的一句詩(shī),意思是大雨裹挾著白色的雨點(diǎn)砸在船上,水花四濺,仿佛千萬(wàn)顆珍珠,從天上傾倒而下。
白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起無(wú)數(shù)水花,亂紛紛地跳進(jìn)船艙。用“跳珠”形容雨點(diǎn),有聲有色。一個(gè)“未”字,突出了天氣變化之快;一個(gè)“跳”字,一個(gè)“亂”字,寫出了暴雨之大,雨點(diǎn)之急。
白雨跳珠亂入船中的跳珠有何妙處
運(yùn)用了比喻的修辭手法,這句詩(shī)意思是說(shuō)湖上落下白花花的大雨,雨腳敲打著湖面,水花飛濺,宛如無(wú)數(shù)顆晶瑩的珍珠,亂紛紛跳進(jìn)游人的船艙。
“跳珠”這個(gè)形象而富有動(dòng)感的比喻,既寫出雨來(lái)紛急的樣子,又烘托了詩(shī)人舟中賞雨的喜悅心情。
附詩(shī):《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》
蘇軾
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。
六月二十七日望湖樓醉書(shū)分別描繪了哪些景物
此詩(shī)描繪了望湖樓的美麗雨景。
詩(shī)人在這首詩(shī)中描寫的景象有:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情,令人讀來(lái)油然產(chǎn)生一種身臨其境的感覺(jué)——仿佛自己也在湖心經(jīng)歷了一場(chǎng)突然來(lái)去的陣雨,又來(lái)到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風(fēng)光。
作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。
而“卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉(zhuǎn)變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開(kāi)。
六月二十望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析
第一句寫云:黑云像打翻了的黑墨水,還未來(lái)得及把山遮住。詩(shī)中把烏云比作“翻墨”,形象逼真。
第二句寫雨:白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起無(wú)數(shù)水花,亂紛紛地跳進(jìn)船艙。用“跳珠”比喻雨點(diǎn),有聲有色。一個(gè)“未”字,突出了天氣變化之快;一個(gè)“跳”字,一個(gè)“亂”字,寫出了暴雨之大,雨點(diǎn)之急。
第三句寫風(fēng):猛然間,狂風(fēng)席卷大地,吹得湖面上剎時(shí)雨散云飛。“忽”字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風(fēng)的`巨大威力。
最后一句寫天和水:雨過(guò)天晴,風(fēng)平浪息,詩(shī)人舍船登樓,憑欄而望,只見(jiàn)湖面上無(wú)入水,水映天,水色和天光一樣的明凈,一色的蔚藍(lán)。風(fēng)呢?云呢?統(tǒng)統(tǒng)不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發(fā)生似的。
詩(shī)人先在船中,后在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情。讀起來(lái),你會(huì)油然產(chǎn)生一種身臨其境的感覺(jué)——仿佛自己也在湖心經(jīng)歷了一場(chǎng)突然來(lái)去的陣雨,又來(lái)到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風(fēng)光。