中文破折號是一杠還是兩杠
在作文的寫作中,我們經常能遇到一些標點符號,破折號是比較特殊的標點符號,破折號在書寫中是一橫,常常占用兩個格子,但在電腦的打印中,破折號卻是兩個橫杠。
中文破折號是一杠還是兩杠
漢語符號一橫是破折號。表示行文中解釋說明的語句,或話題突然轉變;意思的遞進、轉換、跳躍或轉折;聲音延長時,擬聲詞后用破折號;事項列舉分承,各項之前用破折號。
破折號的作用是
1:解釋說明。
2:話題轉換。
3:說話斷斷續續不連接。
4:語音的延長長。
5:也可表示省略號。一般用在句子結尾的時候。例如:“我對著高山喊:大山--我愛你--”這種形式出行就表示了語氣的轉變,后面幾個“我愛你”就體現了高音的轉變。
英語破折號在漢語句子中的體現
中英文中均有破折號,破折號表示它后面有個注解、附加成分,或者表示語意的轉折、遞進、話題轉換等,它是正文的一部分。漢譯英時可視情況突破原文的文字結構和順序,對標點做出相應的調整。
1.英語的破折號直接轉譯漢語破折號。比如:
Specifically, I want to talk about our efforts to protect our children from drugs –- the most dangerous enemy of childhood.
具體地說,我想談談我們保護我們的孩子免遭毒品之害所做的努力——毒品是兒童時期最危險的敵人。
2.省略英語破折號。比如:
Indeed,far more typical is the fate of Noah, the clone of an endangered ox-like guar, who did after two days from dysentery, the result of an infection and possibly a compromised immune system.
事實上,諾厄的命運才更典型。諾厄是一只瀕臨死亡的長得很像牛的動物的克隆體,出生后兩天便死于感染引起的痢疾,但也可能由于免疫系統受損所致。
原句中的破折號表示轉折,后接名詞詞組。在漢譯時,按照漢語的表達習慣用表示轉折的詞語“但/但是”替換破折號,后接句子。
3.增加破折號。為了有效進行注釋、補充說明等,有時要增添破折號。比如:
Moving around the nucleus are extremely tiny particles, called electrons, which revolve around the nucleus in much the same way as the nine planets do around the sun.
圍繞著原子核運動的是一些極其微小的粒子,稱為電子,這些電子圍繞著原子核旋轉——正像九大行星圍繞著太陽旋轉一樣。
例中英文詞組in much the same way as表示“與……相同的方式”,后接另外一種相似的方式,以對前一種方式進行對比描述。在漢譯時,為了簡單明了地引出另外一種方式,增添了破折號。
破折號和冒號的區別
1.二者表示的總說和分說的關系不同。若分說部分是對總說的分項說明或列舉時,則用冒號;若分說部分是對總說的解釋,則應用破折號。如:
1)今天晚會上將表演以下節目:舞蹈、獨唱、二重唱、相聲和小品。
2)我國的四大發明——火藥、印刷術、指南針、造紙術對世界歷史的發展有偉大的貢獻。
2.凡是用破折號表示注釋的,可以把注釋部分刪去,句子的內容和形式仍是完整的;而用冒號表示總說和分說的句子則不能把冒號后的內容刪去。
3.從語氣方面看,用冒號表示總說與分說時,中間的停頓稍長些,用破折號表示注釋時,則沒有停頓時間或停頓相當短促。
另外,運用冒號與破折號,還要看句子的總說與分說關系,若分說部分是總說部分的分項敘述,應用冒號,例:
1)這次職工代表大會有三項議程:審議獎懲條例,通過三年規劃,選舉職工代表會理事。
這句冒號后的部分是對總說部分的一一敘述。